Sunday 29 May 2011

Λέμε όχι στα greekglish

«Τα greeklish σκοτώνουν την ελληνική γλώσσα»
«Όταν άλλοι λαοί, όπως π.χ. Γάλλοι και Ισπανοί μάχονται έως σήμερα να διατηρήσουν μέχρι την τελευταία τους λεπτομέρεια τον τρόπο γραφής των κειμένων τους με το δικό τους αλφάβητο, εδώ, με τη δικαιολογία της δήθεν διευκόλυνσής μας στην παγκόσμια επικοινωνία, επιχειρείται η αντικατάσταση του ελληνικού αλφαβήτου των 2.500 και πλέον χρόνων με το λατινικό».


Σήμα κινδύνου από σαράντα ακαδημαϊκούς
Διακήρυξη για την ελληνική γλώσσα

Την έντονη ανησυχία τους και την πρόθεσή τους να αντισταθούν εκφράζουν σαράντα ακαδημαϊκοί για την τάση αντικατάστασης του ελληνικού αλφαβήτου από το λατινικό. Η Ακαδημία Αθηνών και οι ακαδημαϊκοί δεν παρεμβαίνουν συχνά σε όσα απασχολούν την επικαιρότητα και την κοινωνία. Όταν όμως το κάνουν ξέρουμε ότι τα πράγματα είναι σοβαρά. Το κείμενο της διακήρυξης έχει ως εξής:
«Τον τελευταίο καιρό έχει αρχίσει να εκδηλώνεται μια τάση να αντικατασταθεί το ελληνικό αλφάβητο από το λατινικό. Η τάση αυτή γίνεται φανερή κυρίως σε κείμενα παραγόμενα από ηλεκτρονικούς υπολογιστές -με χρήστες κρατικές υπηρεσίες και ΑΕΙ- σε κείμενα προβαλλόμενα από την τηλεόραση και από σχετικές προτροπές ξένων ραδιοφωνικών σταθμών. Είναι χαρακτηριστικό ότι η προσπάθεια αυτή, η οποία θα καταφέρει καίριο πλήγμα κατά της ελληνικής σκέψης και όλων των πτυχών του ελληνικού πολιτισμού που εκφράζονται με γραπτά κείμενα, αλλά και των εν γένει ανθρωπιστικών σπουδών, έφτασε μέχρι να απασχολήσει τον Τύπο και να αποτελέσει αντικείμενο ερωτήσεων βουλευτών προς τον υπουργό Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων.

Αρχαιότατη και σύγχρονη
Η γλώσσα μας, η αρχαιότατη αλλά πάντα σύγχρονη και ζώσα, αυτή η γλώσσα που εμπλούτισε όχι μόνο τη λατινική, αλλά και τις κυριότερες ευρωπαϊκές γλώσσες, που έχει και οπτικά συνδεθεί άρρηκτα με το αλφάβητό μας, δεν είναι δυνατόν να υποστή μείωση με την κατάργησή του από εμάς τους ίδιους. Είναι αδιανόητο να δεχθούμε ως Ελληνες... 

τη μεταμφίεση της γραφής μας με την κατάργηση πολλών γραμμάτων της που δεν πέρασαν στο λατινικό αλφάβητο, και με την αντικατάστασή τους από άλλα υποτίθεται ηχητικώς παραπλήσια γράμματά του.
Όταν άλλοι λαοί, όπως π.χ. Γάλλοι και Ισπανοί μάχονται έως σήμερα να διατηρήσουν μέχρι την τελευταία τους λεπτομέρεια τον τρόπο γραφής των κειμένων τους με το δικό τους αλφάβητο, εδώ, με τη δικαιολογία της δήθεν διευκόλυνσής μας στην παγκόσμια επικοινωνία, επιχειρείται η αντικατάσταση του ελληνικού αλφαβήτου των 2.500 και πλέον χρόνων με το λατινικό».

Ανόσια προσπάθεια
Και η διακήρυξη καταλήγει: «Θεωρούμε ανόσια αλλά και ανόητη κάθε προσπάθεια να αντικατασταθή η ελληνική γραφή στο λίκνο της, εφ' όσον μάλιστα σε άλλες χώρες, ανάλογες απόπειρες μεταβολής του τρόπου γραφής -σε μερικές περιπτώσεις πολύ δυσχερέστερης της ελληνικής- προσέκρουσαν στην καθολική και οργισμένη αντίδραση των λαών των χωρών αυτών. Οπως και επί Ενετών, όταν αυτοί στα μέρη που κυριαρχούσαν προσπάθησαν ν' αντικαταστήσουν στα ελληνικά κείμενα τους ελληνικούς χαρακτήρες με λατινικούς, έτσι και τώρα θα αντισταθούμε, καλώντας όλους τους συνέλληνες ν' αντιδράσουν για την πρόρριζα εξαφάνιση των ανίερων αυτών σχεδίων».

Οι υπογράφοντες: Τ. Αθανασιάδης, Κ. Αλεξόπουλος, Ν. Αρτεμιάδης, Αγ. Βλάχος, Παν. Βοκοτόπουλος, Απ. Γεωργιάδης, Κων. Γρόλλιος, Κων. Δεσποτόπουλος, Κων. Δρακάτος, Ζησιούλας Ιωάννης Μητροπολίτης Περγάμου, Σπ. Ιακωβίδης, Ιακ. Καμπανέλλης, Αλ. Καμπίτογλου, Αθ. Καμπύλης, Νικ. Κονομής, Γ. Κοντόπουλος, Αν. Κουνάδης, Αγγ. Λαΐου, Π. Λιγομενίδης, Μ. Μανούσακας, Ν. Ματσανιώτης, Γ. Μητσόπουλος, Ευ. Μουτσόπουλος, Π. Μυλωνάς, Δημ. Νανόπουλος, Μ. Παλλάντιος, Ιω. Παππάς, Γ. Παρισάκης, Ιω. Πεσμαζόγλου, Β. Πετράκος, Εμ. Ρούκουνας, Μ. Σακελλαρίου, Γ. Σαράντη, Γρ. Σκαλκέας, Κων. Στεφανής, Παν. Τέτσης, Κων. Τούντας, Δημ. Τριχόπουλος, Θεμ. Χατζηιωάννου, Χρ. Χρήστου.

Η απάντηση του Μαρωνίτη [Το Βήμα]
Greekglish: ελληνικά με λατινικό αλφάβητο [Καθημερινή]
Μ. Χαρτουλάρη : Τα «γκρίκλις», η σύγχυση, η διαμάχη και η αλήθεια
για το λατινικό αλφάβητο και την «απειλή» προς την ελληνική γλώσσα
[Τα ΝΕΑ]
Λ. Σταμάτη: Τα φραγκολεβαντίνικα του διαδικτύου [Τα ΝΕΑ]
Λ. Σταμάτη: Sou stelno ena minima [Τα ΝΕΑ]
Ν. Ξυδάκης: Οι μηχανές μιλούν πολλά ελληνικά [Καθημερινή]
Γ. Λιάλιος: Ομιλείτε Greeklish ή Ελληνικά; [Καθημερινή]
Δ. Μαυρίκιος: Fwntas ante portas! [Τα ΝΕΑ]
Αρθρα του Γ. Ανδρουτσόπουλου επιστημονικού συνεργάτη στο Ινστιτούτο Γερμανικής Γλώσσας στο Μάνχαϊμ
Από τα φραγκοχιώτικα στα greekglish

Από τα φραγκοχιώτικα στα greekglish
[Το ΒΗΜΑ]
Από dieuthinsi σε diey8ynsh. Ορθογραφική ποικιλότητα στην λατινική μεταγραφή των ελληνικών
ανακοίνωση στην 20η Συνάντηση Εργασίας του Τομέα Γλωσσολογίας του Α.Π.Θ. (23-25 Απριλίου 1999) Περίληψη
Η θαυμαστή καινούργια εγγραμματoσύνη
Αναδύεται ένα νέο γένος γραπτού λόγου, με νέες λειτουργίες και συμβάσεις
[ Καθημερινή]
Λατινο-ελληνική ορθογραφία στο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο:
χρήση και στάσεις
Ανακοίνωση στην 20η Συνάντηση Εργασίας του Τομέα Γλωσσολογίας, Αριστοτέλειο Παν/μιο Θεσσαλονίκης, 23-25 Απριλίου 1999
Πρακτικές γλωσσικής ποικιλότητας στην ηλεκτρονική συνομιλία chat - αλλαγή κώδικα στο χώρο #hellas

ellinika grammata: Τι μέλλει γράφεσθαι;

Α. Γιαννακουλόπουλου: Δυσκολίες ελληνοφώνων στην παγκόσμια "κουβεντοχώρα"

Α. Γεωργακοπούλου: Το ηλεκτρονικό μήνυμα είναι υβριδικό κείμενο

Α. Δεληβορριά: Τα ελληνικά και ο οικουμενικός ευρωπαϊκός λόγος

Ακόμη : Ενα βιβλίο σε greeklish

πηγή

No comments:

Post a Comment

© Το χαμομηλάκι | To hamomilaki