Γράφηκε στις αρχές του 18ου αι. και συνθέτες του είναι οι Αυστριακοί Φραντς Ξάβερ Γκρούμπερ (Franz Gruber) και Γιόζεφ Μορ, (Joseph Mohr).
Η χειρόγραφη παρτιτούρα. |
Σήμερα έχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες σε όλον τον χριστιανικό κόσμο.
Save Our Children ♦ Σώστε τα Παιδιά μας
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΑΣ,
Προστατεύστε το Χαμομηλάκι, Είναι το Φως.
Κίνημα για την προστασία του παιδιού
hamomilaki@gmail.com ♦ ♦
Η ευτυχία είναι απλή, σαν τη σκέψη ενός παιδιού
Η χειρόγραφη παρτιτούρα. |
Θα πάω δώρο, κρέας και λεφτά στα παιδιά μου, σας ευχαριστώ. |
ΤΟ ΚΥΜΑ DIE WELLE |
«το καλάθι του φτωχού αδελφού», |
Κάλαντα Χριστουγέννων Θράκης
ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΗ ΧΟΡΩΔΙΑ «ΕΠΑΛΞΕΙΣ»
Χριστός γεννιέται, χαρά στον κόσμο,
χαρά στον κόσμο, στα παλληκάρια.
Σαράντα μέρες, σαράντα νύχτες,
η Παναγιά μας κοιλοπονούσε.
Κοιλοπονούσε, παρακαλούσε,
τους αρχαγγέλους , τους ιεράρχες.
-Σεις αρχαγγέλοι και ιεράρχες,
στη Σμύρνη πηγαίν΄τε , μαμμές να φέρ΄τε.
Άγια Μαρίνα, άγια Κατερίνα,
στη Σμύρνη πάνε , μαμμές να φέρουν.
Όσο να πάνε κι όσο να έρθουν,
η Παναγιά μας ηληυτηρώθη.
Στην κούνια τό ΄βαλαν και το κουνούσαν,
και το κουνούσαν , το τραγουδούσαν.
Σαν ήλιος λάμπει ,σα νιο φεγγάρι,
σα νιο φεγγάρι, το παλληκάρι.
Φέγγει σε τούτον το νοικοκύρη,
με τα καλά του, με τα παιδιά του,
με την καλή τη νοικοκυρά του...
Christ is born,joy to the world,joy to the world,O young men.
Forty days and forty nights,The Panagia(Virgin Mary) labored.
She labored and pleaded,the Archangels, and the Hierarchs.
Oh Archangels and Hierarchs, go to Smyrna and bring back midwives.
Saint Marina and Saint Catherine,went to Smyrna to bring back midwives.
By the time they went and came back,Our Panagia(Virgin Mary)had given birth.
They put the baby in a swing and swung it back and forth,
they swung it and sang to it.
He shines like the sun and like a new moon,
like a new moon ,the young man.
Shine upon the head of this house,with his goods and his children.
With his goods and his children,and his good wife.